姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
猎奇的后果 - 第十九章 杀人犯
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  但是,空荡荡的房间里根本没有妻子的踪影。刚才还在这儿说话,因此肯定是躲在什么地方了。窗子上装着铁栅栏,看来惟一的出路就是通往隔壁的那道房门了。爱之助仿佛听到里面有窸窸窣窣的声音。而且,从房间的构造来看,那里应该是卧房。也许里面还放着一张大床呢。他想到这儿,更是怒不可遏,猛地向那扇门扑去。
  “喂,你怎么跟警察似的,随便乱搜别人的屋子呢?”
  幽灵人抢先一步挡在了门口,品川四郎的脸在爱之助面前露出了令人讨厌的笑容。
  看着对方沉着的样子,爱之助越发血往上涌。他恨不得冲上前去杀了这个影子品川。但是两人一较量,他就立刻意识到自己远远不是对手。爱之助下意识地四处寻找合手的东西。
  突然,一个东西落入了他的眼帘,实在是太走运了。不远处的桌子上正放着一把手枪。
  他像一颗出膛的子弹一样扑向桌子,用已失去知觉的右手,紧紧地抓起了那把手枪,随即转身把枪口对准了那个通奸者的胸口。
  “这可是我自己的错。我怎能把枪给忘了呢?哈哈哈……”
  影子品川并不害怕,依旧慢斯条理地站在原地。
  爱之助见对方如此镇定,反倒吃了一惊。
  “难道,你这把枪没装子弹?”
  “哈哈哈,你真是个心细的人。不过,它不是空枪,子弹装得满满的。可是你开过枪么?你知道要领么?还有,你再瞧瞧你的两只手,抖得像个中风的病人似的。哈哈哈,枪固然是厉害武器,可也要看是什么人在用啊。比如说你就没法发挥出手枪的威力。”
  “你给我让开!再不让,我就开枪了。”
  爱之助努力控制住不让自己的声音发抖,大声命令道。
  “你开枪啊。”
  影子品川还在怪笑着,以为对方真的没有开枪的勇气。
  开枪很简单,只要一扣动扳机就行了。可是一旦开了枪就犯罪了。不能开枪,不能开枪。爱之助拼命地克制着。可是他越想着不要,那只扣动扳机的手就越不听他的使唤。到最后他恨不得哭喊着求人帮他掰开他拿枪的手。然而,他还是扣动了扳机。“完蛋了”,他心里想着,同时感到手上传来一股很强的冲击力,刺鼻的硝烟味直往鼻子里钻。
  他把脸扭过去,眼睛直盯盯地看着对方。
  影子品川表情怪异,默不做声地站着。虽然他冲着青木瞪着两眼,可眼睛里早已失去了神采。
  他张开双臂动了动,又无力地垂了下去。胸口的衣服上有一个烧焦了的小圆洞。一个黑色的小圆洞。看着看着,洞中就喷出一股殷红的鲜血来。
  与此同时,他的身体也像地震中的大厦一般,轰然倒下了。
  这一切就像电影中的镜头一样,清晰地展现在爱之助的眼前。
  爱之助收拾掉这个绊脚石,就向里面的房间走去。他想像着门里面正站着瑟瑟发抖的妻子芳江,便一鼓作气地打开了房门。
  里面黑咕隆冬的,看不清东西。但显然并没有人在。
  “芳江,芳江。”
  爱之助用嘶哑的声音大叫着,但没有人回应。
  他走进房间,像玩捉迷藏游戏中的捉人者一样,一个角落一个角落地搜寻起来。可他并没有找到想像中的、吓得软绵绵的芳江,却发现了另一个已经敞开的出口。
  他一直把这个房间想像成卧室,结果犯了个大错。他万万没有想到这里还有别的出口。
  几近疯狂的爱之助为了找到妻子,在黑暗中把每个房间都转了一遍。找了一半,才想起口袋里有火柴。他于是把火柴一根根地点着,楼上楼下又挨个找了个遍。可是终究没有找到妻子。
  她逃走了。她一定逃走了。逃哪去了呢?难道跑回家去了?
  他一个劲儿地猜想着。他不知不觉又转到了刚才的房间,看到了一动不动趴在地上的幽灵人的尸体。
  “啊,我杀人了!”
  他感到后背上冷飕飕的。此时他才意识到自己犯了罪。
  “啊,糟了!”
  刚才的情景又在他的脑海中一幕一幕地重演了一遍,他不由得感到天摇地动,站立不稳。好长一段时间,他就那么呆呆地站在那儿。
  “这家伙会不会是在装死?想趁我不注意蹦起来吓我一跳?”
  想到这儿,他不由自主地凑了过去。他蹲下去,试着将死人的脸扭向有光的一面。灯光下的这张脸苍白如纸。影子品川的嘴微张着,嘴角渗出丝丝血迹。看到这幅情景,爱之助慌忙撒开手,一口气跑出了房子。他穿过广场,没命地向有人烟的地方跑去。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]