姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
机器岛 - 第二部 第六章野兽
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  样板岛离开汤加—塔布后,又向西北方向航行,前往斐济群岛。由于太阳渐离了赤道,样板岛也开始驶离南回归线。没必要赶路,他们离斐济只不过800公里的路程。西姆考耶舰长用的航速好似闲庭散步。
  风向不变。但是对海上的这种强大机器,这点风根本微不足道!有时,在23度的纬线上,即使是出现强雷阵雨,也不会引起这座“太平洋明珠”的丝毫恐慌。从空中击下来的电流,会沿着建筑物与住宅顶上的避雷顶而被引走。至于大雨,那怕是水流如注,也极受欢迎。公园与田野得到它的滋润后,会变得更加绿茵葱葱。再说,这种大雨并不多见。他们就是生活在如此幸福的环境中:不是参加集会,音乐会,便是出席招待会。眼下,两个港区的交往也变得频繁。这似乎是说,今后再没有任何事物能够威胁到未来的安全了。
  在萨罗尔船长的请求下,赛勒斯·彼克塔夫同意新赫布里底岛人登船。为此他从没感到过后悔。这些土著人竭力想表示出自己的作用。他们担负起田间的劳作,就像他们在汤加岛一样。白天,萨罗尔与他的马来人从不离开。晚上,他们又回到市政府给他们指定的住地;两个港口地区。他们没有引起任何抱怨。或许这便是机会,可以说服这些勤劳勇敢的人改变宗教信仰。尽管英吉利与天主教的传教士做出过努力,但是相当大一部分新赫布里底岛的土著人仍旧表现出淡漠无心。到目前为止,他们并没有接受基督教的教义。样板岛的神职人员已经荫生劝化之意,但是岛执政官则不容许这方面的任何尝试。
  新赫布里底岛人年龄各异,在二十岁至四十岁之间。中等身材,肤色比马来人还黑。他们虽说没有汤加岛人或萨摩亚岛人英俊,但是显得非常吃苦耐劳。他们为汤加—塔布群岛圣母会的神父们干活儿总共也没挣多少钱,所以他们非常珍视,从没想过要买酒喝掉。再说,这儿的酒严格控制,不可能卖给他们。可以肯定,费用全免的他们,在他们那蛮荒的小岛上从来没有这般幸福过。
  然而,这些土著人与他们同乡新赫布里底岛人聚在一起了。在萨罗尔船长的努力下,他们将在适当的时候将参与破坏活动。届时,他们凶残的本质将暴露无遗。他们难道不是那些吃人肉的野人的后代吗?在太平洋这部分海域内,他们的祖先可谓臭名昭著。
  在航行过程中,亿万城人生活得滋滋润润,认为没任何东西能够危及他们的生存。“四重奏”演奏时总是能取得同样的成功,大家对他们的演奏百听不厌,为他们鼓掌。莫扎特、门德尔松、贝多芬和海顿的作品将全部演奏一遍。除了在娱乐城的日常演出外,科弗利夫人还经常举办音乐晚会。马雷卡里国王与王后也曾数度光临为他们助兴。如果说坦克登夫妇还没有造访过第15大道的府邸的话,沃尔特至少是音乐会的热心者。他与蒂小姐的婚事完全可能在某天得以实现……无论在右舷区还是在左舷区,大家都在公开谈论这事……有人甚至指派了未来新人的证婚人……眼下只欠双方家长的认可……难道就不能出现某种意外,迫使詹姆·坦克登与奈特·科弗利宣布这桩婚事吗?……
  意外事件,已经让人等得快不耐烦啦!虽说后来及时出现了意外,但是代价多大啊,多么危险啊,样板岛竟受到了极大的威胁!
  1月16日下午,从汤加岛到斐济岛的航程中,样板岛将近走完一半路程了。这时,他们注意到东南方向出现了一艘船。该船似乎正向右舷港驶来。这可能是一艘吨位在七、八百吨左右的轮船。船桅没有任何旗帜。甚至到还有1英里的地方时,它仍旧没有升旗。
  该船属于哪个国家呢?从船体结构上看,天文台的了望员也辨认不出它的国籍。由于它根本没打算向这讨厌的样板岛致意,所以极可能是艘英国船。
  再说,该船并没试图驶近港口,它似乎是想从样板岛旁驶过。毫无疑问,它很快就会消失在远方。
  夜幕降临,天光昏暗无月。高空中布满了乌云。这些云层好似不透光的绒面布一样,挡住了所有光线。无风不动,无论是海面还是天空都陷入了一片宁静之中。这茫茫黑夜,静极了。
  大约十一点时分,天空风云渐变,一场巨大的暴风雨正在酝酿中。闪电划破天空,撕裂了黑夜。虽然雷声隆隆响个不歇,但是仍不见一滴雨点。
  可能远方有暴风雨,才传来这些雷声。在后炮台上执班的海关官员们可能因为这隆隆的雷声震耳,没有听到奇特的啸声与古怪的吼声。这种声音已经搅得附近地区上下不安。不是霹雳,也不是雷声。这种现象出现在凌晨二、三点钟,姑且不论它是什么原因造成的。

  翌日,在城郊地区出现了新的恐怖。在草地上放牧的人惊恐万分,四散逃跑,有的跑向港口,有的奔向亿万城的栅栏门。
  现实是严重的:五十来头羊在一夜之间被咬死、被吃去一半。那血淋淋的残肢躺在后炮台四周。关养在牧场、公园内的数十头奶牛、牝鹿和梅花鹿,以及二十来头马都遭到同样的命运……
  毫无疑问,这些家畜遭到了野兽的袭击……什么样的野兽呢?……狮子、老虎、豹子还是饿狼?……这种说法能让人接受吗?……这令人生畏的食肉动物,样板岛上从来没有过,不是吗?……它们可能是从海上来的?……末了,“太平洋明珠”是否来到了印度海域附近,在非洲、在马来附近?那儿的野兽才会有这般凶残的品种……
  不对!样板岛既不是在亚马逊河河口,也没到达尼罗河河口。然而,在早上7点时分,两个妇女在市政厅广场采摘鲜花时,遭到一条巨大的钝吻鳄的尾随。后来它又潜回蛇形河里,消失在水下。同时,河岸草丛中的骚动说明,还有其他的鳄鱼也在这时跑回了水里。
  这条难以置信的消息会带来什么后果,可想而知!一小时后,了望员又观察到有好几对老虎、狮子、豹子在田野上奔腾窜跃。好几只羊从前炮台逃出,结果被两只巨狮咬死。家畜们被猛兽的吼声惊得四散的奔逃。一大早被叫去田间劳作的人也遇到相同的情形。左舷港头班电车几乎都没时间逃回车库。三头狮子尾追着它,仅差点百来步就可以赶上了。
  再无疑问,样板岛一夜之间遭到一群凶猛的野兽的入侵。如不立即采取措施,亿万城便难逃厄运!
  是阿塔纳兹·多雷米向艺术家们通报了这种局面。礼仪教师这天外出得比平时早些,但是再不敢回到自己的家里。他跑到娱乐城来避难,无论是谁都无法将他拉出来。
  “哎呀,……你的狮子与老虎是鸭子吧
  ①,”潘西纳大高声说,“还有你
  ①法语中的鸭子一词也有诡计的意思。们的鳄鱼,是鲭鱼吧②!”
  但这却是非常明显的事实。于是市政府下令关掉栅栏城门,封锁两个港口以及海关的入口。与此同时,电车停开,严禁到公园与郊野去,以求避免这种难以理解的入侵造成的危险。
  警察关上了第1大道顶端、天文台广场旁边的入口。在五十步开外之处,窜跃着两只双眼喷火的老虎,血盆大口张着。如果再拖延几秒钟,这凶猛的野兽就窜过栅栏了。
  对市政当局而言,它采取了相应的措施。亿万城从不害怕任何入侵。
  多么惊人的事件,多么好的素材!样板岛上的《右舷新闻报》、《新先驱者报》以及其他报纸获得了不少新闻与花絮。
  实际上,恐惧已经达到了极限。公馆与住房四周都设置了障碍,商业区的商店都关上了门面,即使是住房也没有一户门是开着的。楼上的窗户处现出一些惊恐的面孔。路上仅剩下斯图尔特上校指挥的部队与警官们率领的警察部队。
  赛勒斯·彼克塔夫,他的助手巴特勒米·吕热,哈伯特·哈考特于第一时间赶来了,并且一直坚持在市政府大楼内。通过电话,市政府保持着与两个港口、两个炮台、以及海岸哨位的联系。但是市政府收到的消息总是令人更加不安。这些野兽几乎无处不在……有一点可以肯定,那就是郊野上到处奔跑着狮子、老虎、豹子和鳄鱼。
  到底出了什么事啦?……可能是动物船上的动物突破了笼子全逃到样板岛上来避难了?……但是动物船又是从哪来的呢?……哪艘船运载的呢?……是否是昨晚艘擦身而过的那艘船呢?……如果是,那艘船出了什么事呢?……昨晚它靠近过样板岛吗?……这些野兽在泅渡后,能从蛇形河入海口的低洼处登岛吗?……末了,那船是否是随后沉没了?……然而,了望员目光所及的地方,西姆考耶望远镜的视角范围内,没见到水面上有任何漂泊物。自从昨晚以来,样板岛几乎就没移动过!……另外,如果有船在沉没的话,野兽都会逃来样板岛上,怎么船员就不会呢?……
  市政当局的电话拨通了好几处哨所,询问此事。他们回答说没见到任何撞船与沉船的痕迹。即使天色再黑,他们也绝不可能产生错觉。确切地说,在所有的假设中,这是最难为人接受的。

  “谜……真是个谜!……”伊韦尔奈不停地重复说。
  他与伙伴们又聚在娱乐城。阿塔纳兹·多雷米马上前来与他们共进早餐。如果必要的话,还会有中餐和6点钟的晚餐。
  “老天,”潘西纳回答说,并将巧克力报纸泡在热气腾腾的碗里。他口里嚼着巧克力报纸又说,“老天,我不想猜了……管它出了什么事,现在多吃,多雷米先生,以后再被吃!……”
  “鬼知道……”塞巴斯蒂安·佐尔诺接口说,“是喂狮口、虎口、还是野人?……”
  “我更喜欢喂了野人!”“殿下”回答说,“各有胃口,不是吗?”
  这位总喜欢开玩笑的人笑了,但是礼仪教师则笑不出来。亿万城被笼罩在恐怖之中,已经没人再去享受人生。
  从早上八点起,名流议事会便被召唤到市政府大楼,并且立即见到岛执
  ②法语中鲭鱼一词也有愚人节的意思。政官。如果不是部队与坚守岗位的警察,大街小巷连个人影都见不着。
  委员会在赛勒斯·彼克塔夫的主持下,立即开始讨论。
  “先生们,”岛执政官发言说,“样板岛上的居民处于恐惧之中,你们也知道其中的原因。昨晚,一批食肉动物与蜥蜴类动物入侵了本岛。当前最紧迫的任务便是消灭它们。请别怀疑,我们能办得到。但是必须要求我们的居民遵守我们被迫采取的措施。亿万城已经关上了城门,城内的交通尚可通行,但是公园与郊野的地方则不准行车。在新命令发布之前,在城市、两个港口、以及前后炮台之间,将断绝一切往来。”
  这些措施通过了,委员会进入到对细节的讨论。用何种方法才能消灭这批闯入样板岛来的野兽。
  “我们的战士与水兵将组成狩猎队,守在岛内的制高点上。”岛执政官说,“我们当中打过猎的人,也请求参加进来,指挥狩猎行动,尽可能防止发生任何灾难……”
  “过去,”詹姆·坦克登说,“我曾在印度和美洲打过猎,我当然不是外行。我随时准备听从召唤,我的大儿子也将与我一道……”
  “我们感谢尊敬的詹姆·坦克登先生,”赛勒斯·彼克塔夫回答说,“作为个人,我将以此为凯模。斯图尔特上校的陆军,西姆考耶舰长指挥的水兵,都为诸位敝开着大门!”
  奈特·科弗利也予以表态,他的看法与詹姆·坦克登的相似。最终,所有的显贵们,只要年龄允许,当即表示愿意助一臂之力。亿万城从不缺射程远速度快的武器。由于每个人的献身精神与勇敢,亿万城用不了多久便能摆脱这群可怕野兽的袭扰。正如赛勒斯·彼克塔夫不断地叮嘱那样,重要的是不要有人员伤亡。
  “对于这些野兽,我们目前尚无法估计它们的数目,”他补充说,“重要的是要尽快地消灭它们。如果它们有时间适应这里,并且繁衍起来,全岛的安全将受到威胁。”
  “这批野兽可能并不太多!……”一位显贵指出说。
  “事实上,它们只可能是从某艘运动物船上逃跑的,”岛执政官指出,“可能是从印度、菲律宾或者桑德岛驶出的船,属汉堡某家公司所有。该公司的经营业务可能就是动物。”
  “那儿可是野生动物的主要集散地。大象的价格高达1万2千法郎,长颈鹿2万7千,河马2万5千,狮子5千,老虎4千,豹2千。众所周知,那儿的价格够挺了,而且还趋于上涨,只有蛇价在回跌。”
  一听到这话,议事会有位成员提请大家注意,那艘运送动物的船上可能还有蛇。岛执政官回答说,没有发现任何爬行类动物的痕迹。此外,狮子、老虎与钝吻鳄可以从蛇形河入口处上岸,但蛇却不行。
  这是赛勒斯·彼克塔夫的看法。
  “我认为,”他说,“我们勿须担心这里会出现蟒蛇,响尾蛇,热带丛林蛇,蝮蛇,或者其他的蛇类。不过,我们还是要做好一切必要的准备,好让居民们放心。别再浪费时间了,先生们。咱们先消灭野兽,再找造成这次野兽入侵的原因。它们既然已经踏上了我们的土地,就不准让它们活下来。”
  讲得这么合乎情理,讲得这么好,大家当然没有异议。名流议事会马上就要散会,以便能参加这场围猎;这场围猎得到了样板岛上最熟练的猎手的协助。这时哈伯特·哈考特请求发言,以阐述他的看法。
  在得到允许后,这位受人尊敬的副手认为有必要告诉大家:
  “诸位贵族先生们,我无意延缓这项业已决定的行动。然而请允许我向大家讲出我刚才想到的事。它可能会合情合理地解释出为什么样板岛上会出现这些野兽!”

  哈伯特·哈考特生于安的列斯群岛,出身于法国的古老家族。在路易斯安那居住时,已经完全美国化。他在亿万城中威望极高。他为人严肃矜持,从不轻易行事。由于沉默少语,所以他说话极有份量。岛执政官请他阐述意见,他几句话便说清楚了,而且极有逻辑:
  “贵族先生们,我们昨天下午看见过一艘船。而这艘船没有国籍,而且也不想让人知道他们的国籍。换句话说,我认为,它肯定是运载这批野兽的船只……”
  “这不是明摆着的嘛!”奈特·科弗利回答说。
  “好,贵族先生们,如果有人以为这场入侵应归咎于海难的话……我……我是不能苟同的!”
  “哦,”詹姆·坦克登接口说,他似乎悟出哈伯特·哈考特话中的意思,“这是有意的……故意的……是预谋?……”
  “啊!”议事会的成员们惊愕起来。“我坚信是这样的,”助手用肯定的声音说,“这种阴谋只可能是我们的宿敌约翰牛所为。对他来说,只要能对付样板岛,他们不惜任何手段。”
  “啊!”众人再度惊愕出声。
  “他没有权力搞垮我们样板岛,就想搞得这里荒无人迹。所以便收罗了这些狮子、美洲豹、老虎、豹子与钝吻鳄,用轮船乘夜色将它们放到我们这儿!”
  “啊!”众人三度惊愕出声。
  但是这“啊!”声已经由怀疑转为确信。对,这准是他们的报复手段,那些什么事都干得出的英国人。当涉及到海上霸权时,他们是从不让步的。对,那只船就是专门派来干这罪恶勾当的。后来,坏事干完了,它也就溜了!对,联合王国的目的便是让样板岛荒芜不能住人。只要能达到目的,他们会毫无犹豫地花上数千英磅的!
  哈伯特·哈考特补充说:
  “我之所以有这种看法,我之所以能将这些疑问转化为肯定,那是因为我想起了一件类似事件,先生们。当时的环境几乎相同,发动的阴谋也差不多。而英国人从来没为这事为自己洗涮……”
  “那是因为他们缺水!”一位贵族指出说。
  “脏水也洗不干净!”另有人附和说。
  “掬尽大海水也无法洗掉麦克白夫人手上的血迹
  ①这不一样吗!”第三人高声说。
  这些尊贵的议事会成员们纷纷指责着。随后哈伯特·哈考特坦言讲出他影射的那一事件:
  “诸位显贵们,”他接着说,“英国人将安的列斯群岛交还给法兰西并非情愿,他们并不甘心就此撤走。他们要留下些痕迹,可那是些什么痕迹啊!在这以前,在瓜德罗普岛或者马提尼岛上从来没有一条蛇。而在盎格鲁—撒
  ①莎士比亚《麦克白》剧中人物,她怂恿丈夫杀死国王后,精神紊乱,发现手上粘满鲜血。克逊的殖民统治被赶走以后,马提尼岛出现了蛇。约翰牛在报复!在心不甘意不愿地离开之前,他们在那片即将失去的土地上放了好几百条爬行动物。从那时起,这种爬行类动物便无休无止地繁殖起来,给法国移民带来极大的损失!”
  显而易见的是,英国人对这项指责没有站出来否认,从而也就证明哈伯特·哈考特的话合情合理。约翰牛想造成机器岛荒无人烟,他们甚至想将它变成又一个安的列斯岛,能相信这两种说法吗?……无论是哪种说法都无法得到证实。然而,既然将样板岛牵涉进去,亿万城的居民就宁可信其有。
  “很好!”詹姆·坦克登高声叫起来,“法国人竟然没有将毒蛇从马提尼克清除走,让它成为英国的代表留在那儿,要是……”
  这位神情亢奋的人做出这种比喻顿时引来雷鸣般的喝彩。
  “……作为亿万城人的我们,有能力将英国佬放进样板岛的野兽统统消灭!”
  又是一阵暴风雨般的掌声,经久不息,在詹姆·坦克登又补充说时,那掌声又更加热烈地起了来。
  “回到我们的岗位上去,先生们,我们在猎杀狮子、美洲豹、老虎、钝吻鳄的同时,别忘了是在驱赶英国佬!”
  众人纷纷散去。
  一小时后,几家主要报纸刊发了这次会议的速记记录。当众人得悉是什么样的敌手打开了运兽船的笼子时,当众人知道谁是这次放纵野兽入侵的主使时,每个人的胸中都发出了愤怒的吼声。英国人,包括他们的儿子,孙子都遭到了唾骂。而这种咒骂将没个休止,除非他们的恶名从大家的记忆中消失!
或许您还会喜欢:
海伯利安的陨落
作者:佚名
章节:76 人气:0
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
海市蜃楼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:“大江山高生野远山险路遥不堪行,未尝踏入天桥立,不见家书载歌来。”这是平安时期的女歌人小式部内侍作的一首和歌,被收录在百人一首中,高宫明美特别喜欢它。当然其中一个原因是歌中描绘了她居住的大江町的名胜,但真正吸引她的是围绕这首和歌发生的一个痛快淋漓的小故事,它讲述了作者如何才华横溢。小式部内侍的父亲是和泉国的国守橘道贞,母亲是集美貌与艳闻于一身,同时尤以和歌闻名于世的女歌人和泉式部。 [点击阅读]
海边的卡夫卡
作者:佚名
章节:51 人气:0
摘要:这部作品于二零零一年春动笔,二零零二年秋在日本刊行。《海边的卡夫卡》这部长篇小说的基本构思浮现出来的时候,我脑袋里的念头最先是写一个以十五岁少年为主人公的故事。至于故事如何发展则完全心中无数(我总是在不预想故事发展的情况下动笔写小说),总之就是要把一个少年设定为主人公。这是之于我这部小说的最根本性的主题。 [点击阅读]
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
消失的地平线
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:烟头的火光渐渐暗了下来。我们也渐渐感觉到一种幻灭般的失落:老同学又相聚在一起,发现彼此之间比原来想象的少了许多共同语言,这使得我们有一些难过。现在卢瑟福在写小说,而维兰德在使馆当秘书。维兰德刚刚在特贝霍夫饭店请我们吃饭,我觉得气氛并不热烈,席间,他都保持着作为一个外交官在类似场合必须具有的镇静。 [点击阅读]
涨潮时节
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:每个俱乐部都有个烦人的家伙,“加冕俱乐部”也不例外。尽管外面正有敌机来袭击,俱乐部里的气氛却一如既往。曾经远渡重洋到过印度的波特少校扯扯手上的报纸,清清喉咙。大家都赶快躲开他的眼光,可是没有用。“《泰晤士报》上登了戈登-柯罗穗的讣闻,”他说,“当然说得很含蓄——‘十月五日死于空袭’。连地址都没写。老实说吧,那地方就在寒舍转角,坎普顿山丘上那些大宅子之一。 [点击阅读]
清洁女工之死
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:赫尔克里-波洛从维拉饭店出来,迈步朝索霍区走去。他竖起大衣领护住他的脖子,他这样做,与其说是一种需要,不如说是处于谨慎,因为这时的夜晚并不太冷。“不过,在我这种年龄,一个人还是别冒什么风险的好。”波洛习惯这样说。他心情愉快,两眼睡意朦胧。维拉饭店的蜗牛实在是美味极了,真是一个好地方,这个地道的小餐馆,这次总算是找对了。 [点击阅读]
游思集
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1你无影无踪地向前奔涌,永恒的游思,哪里有你无形的冲击,哪里死水般的空间便会荡起粼粼的波光。是不是你的心儿神往着那在不可估量的寂寞里向你呼唤的爱人?你缠结的发辫散落,飘扬成暴风雨般的纷乱;你前行的路上火珠滚滚,犹如碎裂的项链落下串串火星,这是不是就因为你心情急迫,步履匆促?你疾行的步履把世界的尘土吻得甜美芬芳,把腐朽之物扫荡殆尽;你舞蹈的四肢是暴风雨的中心,把死亡的圣霖哗哗地摇落到生命之上, [点击阅读]
漂亮朋友
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,他在长篇小说创作上的成就往往因此而被湮没。其实,他在长篇小说创作上颇有建树:他继承了巴尔扎克、司汤达、福楼拜的现实主义传统,在心理描写上又开拓出新路。《漂亮朋友》就是前者的一部代表性*作品。莫泊桑从事长篇创作是在写作短篇小说之后,其时他并不满足于短篇小说所取得的成就。随着他声誉鹊起,他经常涉足上流社会,开阔了眼界,便想到从更广阔的背景上去反映社会现实。 [点击阅读]
演讲与访谈
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:日本作家大江健三郎在北大附中讲演(全文)人民网日本版9月11日讯:应中国社会科学院邀请访中的日本诺贝尔文学奖获得者、中国社会科学院名誉研究员大江健三郎,10日上午来到北大附中作了题为“走的人多了,也便成了路”的讲演。其演讲全文如下:我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。 [点击阅读]
火花
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:“你这个白痴!”他老婆说着就把她的牌甩了下去。我急忙扭过头去,避免看见海利·德莱恩的脸;不过为什么我想避免看见那张脸,我可不能告诉你,就更不可能告诉你为什么我竟然会料想到(如果我真的料想到的话)像他这样年纪的一个显要人物会注意到我这样一个完全无足轻重的小青年遇到的事了。 [点击阅读]
灿烂千阳
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:五岁那年,玛丽雅姆第一次听到“哈拉米”这个词。那天是星期四。肯定是的,因为玛丽雅姆记得那天她坐立不安、心不在焉;她只有在星期四才会这样,星期四是扎里勒到泥屋来看望她的日子。等到终于见到扎里勒的时候,玛丽雅姆将会挥舞着手臂,跑过空地上那片齐膝高的杂草;而这一刻到来之前,为了消磨时间,她爬上一张椅子,搬下她母亲的中国茶具。玛丽雅姆的母亲叫娜娜,娜娜的母亲在她两岁的时候便去世了,只给她留下这么一套茶具。 [点击阅读]