姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十九章 胡乐塔贝耶请我在城堡酒吧与他共进早餐(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十九章 胡乐塔贝耶请我在城堡酒吧与他共进早餐(2)“你们知道他第一次来庄园是什么时候吗?”“哦,知道,先生!——九年之前。”“这么说,九年前他在巴黎了。”胡乐塔贝耶回答说,“那么,自从那时起,就你们所知,他大概来过庄园多少次?”“三次。”“那么就你们所知,他最后一次来是在什么时间呢?”“黄色房间的袭击案发生一周之前。”胡乐塔贝耶提出了另一个问题,这一次他是特别对伯尼尔太太提出的:“在地板的缝隙中?”“在地板的缝隙中。”她回答说。“谢谢!”胡乐塔贝耶说,“帮我为今晚做好准备。”在说最后这句话的时候,胡乐塔贝耶把食指压在自己的嘴唇上,示意对方要保持秘密。之后,我们离开了花园,向城堡酒店走去。“你经常在那里吃饭吗?”“有的时候。”“那么有时你也会在格兰德庄园吃饭?”“是的,拉森先生和我有时在各自的房间吃饭。”“斯坦森先生从来没有邀请你与他一起吃饭吗?”“从来没有。”“难道你在庄园的出现令他不愉快吗?”“我不知道,但是,无论如何,我并没有感觉到他有这样的意思。”“他质疑过你吗?”“从来没有。他的情绪还停留于那天在黄色房间的门外知道他的女儿受到袭击但是当他破门而入时却没有发现凶手的状态之中。因为他自己并没有发现任何线索,所以他愿意接受我们并没有比他发现更多这个事实。但是因为拉森先生给出了他的理论,所以斯坦森先生也一直做到了不反对我们的调查。”胡乐塔贝耶再次陷入思考之中。一段时间之后,他开始向我讲述他是如何让看门人夫妇重获自由的。“最近我去找了斯坦森先生,带给他一页文件,上面写着:‘不管别人会怎么说,我可以保证保留我的两位忠实的仆人在庄园的工作,伯尼尔和他的太太。’我对他解释说,如果签署了这份文件,可以促使这两个人说出事实真相,而且我也表明我相信他们绝对没有参与这次犯罪。这也正是他的看法。在他签署了这份文件之后,治安警官将这份保证文件展示给伯尼尔夫妇,他们果然开口说话了。一旦他们确定自己不会丢掉工作,他们果然说出了我预计他们会说的事实真相。“他们承认自己在斯坦森先生的土地上进行偷猎,在黄色房间谜案发生的那天晚上,当罪行正在进行的时候,他们正在偷猎,而且就在阁楼的不远处。他们把用这种方式抓到的一些兔子卖给了城堡酒店的老板,用于招待他的客人,或者是运往巴黎。这些都是事实,我从一开始就是这么猜测的。你还记得我在进入城堡酒店时说的话吗?——‘我们只能吃牛肉了,——现在!’在我们到达格兰德庄园的同一天早上,我曾经听到过这句话。你也听到了,但是你并没有注意到它们。你回忆一下,当我们走到花园门前时,我们停下来看一个一直盯着自己的手表、沿着围墙跑来跑去的人,也就是拉森先生。那时,我们身后的城堡酒吧主,站在他的台阶上,对酒吧里面的某个人说:‘我们只能吃牛肉了,——现在。’“那个‘现在’是什么意思呢?当你像我一样在寻找某些隐藏的秘密的时候,你不能让任何细节遗漏掉。你必须知道所有事情的含义。我们来到了一个如此偏僻的乡村地区,一场犯罪案件已经将这里搅得人心惶惶,非常混乱,我的推理逻辑让我要注意和怀疑事件发生后的那天所能听到的任何句子。‘现在’在我看来就是指‘谜案发生之后’。因此,在我的调查之中,我试图寻找那句话与这场悲剧的关联之处。那天我们去了城堡酒吧吃早餐,我当着店主的面重复了这句话,通过马修先生脸上惊讶而又烦恼的表情,我确定自己确实应当重视这句话的含义,因为显然他很介意。“当时,我刚刚知道看门人夫妇被逮捕了。马修先生称他们是自己很好的朋友——因为他为他们感到难过。这些事情可以被联系到一起,我对自己说。‘既然’看门人夫妇被逮捕了,‘我们只能吃牛肉了’。没有了看门人夫妇,也就没有了兔子肉!马修先生对斯坦森先生的看林人说出的厌恶的话语,表达着他与看门人夫妇共同的厌恶情绪,让我很容易想到了偷猎。现在所有的证据表明,看门人夫妇在悲剧发生的那个时间并没有在床上休息,那么他们那晚为什么在外面呢?做帮凶?我并不这么认为。我已经得出了结论,过程我一会儿告诉你——那次袭击并没有任何帮凶,而且悲剧的发生造成了马蒂尔德?斯坦森小姐与凶手之间的一个谜团,这与看门人夫妇没有任何关系。“带着这个理论,我开始在他们的小屋中寻找证据,正如你所知道的那样,我进入了他们的小屋。我发现在他们的床下有一些弹簧和铜线。‘哦!’我想到,‘这些东西解释了他们那天晚上为什么在花园里面而没有在床上休息。’他们即使受到谋杀案帮凶的指控仍然在治安警官面前保持沉默,对此我并不感到惊讶。偷猎可以让他们避免走上刑事法庭,但是他们会丢掉自己的工作,而且他们非常确定自己在这次谋杀惨案中的清白,所以寄希望于这一案件很快真相大白,然后他们可以继续自己的偷猎。无论如何,他们总可以在之后坦白。然而,我通过斯坦森先生签署的保证文件,让他们坦白了自己的行为。他们交出了所有必要的‘证据’,然后就被释放了。所以他们都对我抱有很大的感激之情。为什么我不帮助他们早点得到释放呢?因为我不确定他们在偷猎之外是否还做了其他违法的行为。我需要进行深入的调查。随着时间一天天过去,我越来越感到非常确定。神秘的走廊事件发生之后,我发现自己需要可以依赖的帮助,所以我试图让他们马上得到释放。”
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]