姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第六章 橡树林深处(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第六章 橡树林深处(1)我们很快就到达了庄园。就在我们走向庄园时,看到四个宪兵正在阁楼一层的一个小门前来回踱步。我们很快就了解到阁楼的这一层现在作为囚牢使用,看门人伯尼尔先生和太太就被关在这里。我们随着罗伯特?达扎克先生从一个带有雨篷的大门进入了这个庄园的现代建筑。胡乐塔贝耶将马车交付给一个仆人照看之后,眼睛一直没有离开达扎克先生。我顺着他的眼神看去,发现他一直在专心盯着达扎克先生戴着手套的双手。当我们走进一间摆满旧家具的小休息室时,达扎克先生转向胡乐塔贝耶,尖锐地问道:“你想做什么?”这位记者用同样尖锐的语气回答道:“我想同你握手。”达扎克先生向后缩了一下。“你这是什么意思?”很显然他心里明白,我也明白,我的朋友在怀疑他对马蒂尔德?斯坦森小姐生命的不良企图。黄色房间墙上的血手印正出现在胡乐塔贝耶的脑海中。我仔细地观察着达扎克先生。他平时充满自信的脸上这时流露出迷惑的神色。他举起自己的右手,对着我说,“森克莱尔先生曾经在一个案件中帮过我大忙,看在您是森克莱尔先生朋友的分上,我没有理由不和您握手——”胡乐塔贝耶并没有去握达扎克先生伸出的右手。他用鲁莽的态度坐着说道:“先生,我在俄国住过几年,在那里我养成了绝不和戴手套的人握手的习惯。”我还以为这位巴黎大学的教授会直接表达出他的愤怒,但恰恰相反,可以看出经过很大努力,他让自己平静下来,摘掉手套,露出了他的双手,他的双手上没有任何疤痕。“你满意了吗?”“没有!”胡乐塔贝耶回答道,“亲爱的朋友,”他对我说,“我不得不请你离开一下,让我和达扎克先生单独相处一会儿。”我向他们鞠了一躬,退了出来,被我听到和看到的一切惊呆了。我不能理解为什么罗伯特?达扎克先生还没有把我那鲁莽、无礼并且愚蠢的朋友赶出来。那时,我也被胡乐塔贝耶气坏了,正是他那强烈的疑心导致了手套这一幕的发生。我在庄园前面来回走了大概二十分钟,徒劳地想把今天发生的事情联系起来。胡乐塔贝耶的脑袋里在想些什么?他是不是认为罗伯特?达扎克先生是凶手呢?这个几天后将要迎娶马蒂尔德?斯坦森小姐的人,怎么会进入黄色房间袭击他的未婚妻呢?我对凶手是如何离开黄色房间的找不到任何解释,而且在我看来,只要这个谜案还没有解开,我们不应该怀疑任何人。然而,就在那时,那句听起来毫无意义的话仍然响在我的耳边——“神坛没有损失任何魅力,花园也没有损失任何光彩。”这句话是什么意思?我迫切地想回到胡乐塔贝耶身边问问他。正在这时,这位年轻人在罗伯特?达扎克先生的陪同下从庄园中走了出来,而且看起来关系亲密,简直像是两位最好的朋友。“我们要去黄色房间看看。一起来吧。”胡乐塔贝耶对我说。“今天一天你都要和我在一起了,朋友。我们一会儿在这附近吃个早饭。”“先生,请在这儿和我一起共进早餐。”“不用了,多谢。”胡乐塔贝耶回答道,“我们会在城堡酒吧里用餐。”“那里的条件很不好,没有什么可吃的。”“你这么认为?好吧,希望我能在那里找到点吃的。”胡乐塔贝耶回答道,“早餐过后,我们就可以开始工作了。我会开始写我的文章,希望你能帮我带到报社。”
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]