姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
草叶集 - 路边之歌 一首波士顿歌谣
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼今天清晨我早早起床,准时赶到波士顿城,这儿拐角处有个好地方,我要站在那里看街景。让路呀,乔纳森①!为总统的典礼官让路为政府的大炮让路!为联邦政府的步兵和龙骑兵(以及那些纷纷跌倒的幽灵)让路。我爱注视星条旗,我希望横笛奏起扬基歌。先头部队所佩的短剑多么闪亮呀!每个人握着他的左轮手枪笔挺地在波士顿城走过。后面跟着一片尘雾,还有尘雾般的古董蹒跚而行,有的装着木腿,有的缠着绷带,有的患了贫血症。这可真是一场好戏它把死人从地下叫出来啦!连山里古老的坟地也赶来观赏!幽灵!从侧面和背后聚集的无数幽灵!歪戴着虫蛀、发霉了的帽子雾作的拐杖!手臂挂在吊带里老年人靠在青年人肩上。你们这些北方佬幽灵有何苦恼呀?你们的光秃的牙床为什么打颤?是疟疾使你们四肢痉挛?是你们把拐杖误当火枪在操演?如果你们泪眼模糊了,你们会看不见典礼官的姿影,如果你们那么大声地呻唤,就会妨碍政府的炮声.别丢脸呀,老迈的狂人们把你们扬起的手臂放下来,也休管你们的白发,你们的重孙子们在这里发呆了,而他们的妻子从窗口瞧着他们,看他们多么有纪律,穿得又多么齐整。越来越糟你们忍受不住了?你们在退却?难道这个与活人在一起的时刻对你们太死气沉沉?那么退却吧仓皇地退却!向你们的坟墓后退后退到山里去,年老的跛子门!我并不以为你们竟能在这里存身。① 美国新英格兰乡下人的一般称呼。② 美国独立战争时期流行的一首歌曲。但是有一样东西适合在这里要我告诉你们那是什么吗,波士顿绅士们?我要把它悄悄地告诉市长,他必须派一帮委员到英国去,他们要征得英国议会的同意,派一辆车子到皇陵,将乔治国王的棺材挖出,替他把尸衣脱下,将他的骸骨装箱待运,找到一只美国快船黑肚子快船哟,这里有你的运载品。拔起你的锚扬起你的帆迳直向波士顿港口航行。现在再把总统的典礼官叫来,把政府的大炮搬来,把吼叫者们从国会弄回来,组成另一支队列,在步兵和龙骑兵的保卫下展开。这是给他们摆在当中的装饰品;瞧吧,全体守纪律的公民们从窗口瞧吧,妇女们!委员会打开箱子,装配起国王的肋骨,把那些装不上的粘起来,赶快把脑壳安在骨架的顶端,把王冠戴上头盖。你报了仇了,老家伙王冠已回到原位,而且不只是原位所在。把你的双手插进口袋里吧,乔纳森从今以后你成了个发迹的人才,你极其聪明这里就是你的一宗买卖。
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]